#1 - Wysłana: 24 Lis 2005 17:35:51
Mam pytanie do tłumaczy z TT , juz parę razy trafiłem na TVN-owskie tłumacznie stopnii typu w orginale jest kapitan - w napisach jest komandor , czy zamiana porucznika z komandorem porucznikiem - gdy wyraźnie słychać w tle oraz widac rangę (np. w DS9 4x01-4x02 Worf i Jadzia maja po 3 nity , 2 pełne i jeden pusty - czyli komandor porucznik a w napisach jest uporczywie podporucznik ) - czy macie zamiar tak to zostawic i dalej na siłe spolszczać stopnie jak TVN etc ??
|